Chapter I: Pilgrimage Volume I I 
       
The Collected Editions (CE) and the English First Editions (E) Compared

Pointed Roofs

CE: Volume I, Book 1, 1938 / 1967

E: London: Duckworth, 1915

 
Quotation marks for dialogue, and for sayings:

 ' . . . ' in CE 

" . . . " in Pointed Roofs 1915

Titles of books, journals, music, etc.:

Italics in CE

" . . . " in Pointed Roofs 1915

Publishing house rules:

Mr, Mrs etc. in CE 

Mr., Mrs. etc. in Pointed Roofs 1915

Foreign words and phrases:  

See NOTE below

Misprints and errors are indicated by an asterisk*

NOTE Foreign Words and Phrases: Because both German and French are spoken along with English at the school in Hanover, these languages --contrary to Richardson's general practice in Pilgrimage--are not usually italicized in either edition of Pointed Roofs. Exceptions, as when a foreign word or phrase is isolated within an English sentence, are noted only when the two texts differ in practice.

SUMMARY OF VARIANTS

Of 743 variants, 291 represent insertion of a comma and 43 substitute saal for saal. There are 96 substantive variants, 25 being differences in: chapter number (9), section breaks (5), punctuation (5), spelling (1), number (2), and tense (3).

In 20 instances CE deletes one or more words from E. These include the title PILGRIMAGE / PART 1. POINTED ROOFS; a whole sentence about Pastor Lahmann giving a French lesson (CE106.0-1; E167.7-8); and a more interesting sentence about Miriam's previous experience with hair washing: water. In full | water. Miriam's hair had never been washed with anything but cantharides and rose-water on a tiny special sponge. In full (CE60.20-21; E84.5-9). The rest of the deletions are rather routine: her hands | her large hands (CE22.35; E15.16). On 5 occasions, one or more words is added to CE, none noteworthy.

Finally there are 25 examples of words being changed, from her candle | the candle (CE109.34; E174.13) to girls sitting opposite | girls opposite to her (CE38.18; E43.11). CE also substitutes the title Wings and Stings for "John Halifax" (CE22.31; E15.11-12).

There are 4 misprints in CE, of which two may be noted: Once if had for the correct Once it had (CE146.30; E241.1); and old and green for gold and green (CE152.24;E 251.24). Of 17 notable misprints and errors in E, the most interesting are: the Bergmann sisters identified not as Emma and Clara but as Emma and Marie (CE76.17; E113.4), and Pastor Lahmann's mannishness mistaken in E for mannerishness (CE127.34; E206.1). (Keep in mind that the full catalogue of variants records an additional 15 misprints in E, entailing minor deviations in punctuation, capitalization, accents and so forth.)

In sum, then, Richardson's revisions to the Collected Edition text of Pointed Roofs are slight, though there were more than the usual number of misprints in E to be corrected.

Substantive variants are marked >

 

To Table

 

Table of Contents